Good afternoon, I love students?
Suddenly it's getting colder.(갑자기 날씨가 추워지네요)
Take care not to catch a cold. (감기 걸리지 않도록 주의 하세요)
The sky is high.(하늘은 높고) The leaves turn red and yellow.(단풍이 들고) I get sentimental in the fall.(가을을 타네요)
얼마전에 The Korea Times(영자신문)에~~~
"Anti-graft law changes Sejong City.""라는 제목을 (반부정 부패법이 세종시를 변화시킨다) 읽다가~~어느 공무원이 말한 글이 생각나~~~
오늘은 이 간단한 영어를 알아 보려고 해요
We determined that it is best to go Dutch. 이뜻은 무엇일까요~~~
-determine은 결심하다 -best는 최고의 -Dutch는 네덜란드의~네덜란드인
그러면~~위문장은 '우리는 네덜란드 가는게 최고라고 결심했다'는 뜻~~뭔가 말이 어색하죠~~~
여기서 'go Dutch'는 우리가 흔히 얘기하는 ~~~ 더치페이(Dutch pay)입니다~~김영란법(Kim Young-ran law)때문에~~더치페이라는 말이 자주 등장 하더라고요~~
더치페이의 유래는~ 네덜란드와 영국이 식민지 전쟁을 벌일때 네덜란드와 영국 양국간의~~~~~~~~~~ 감정이 좋지않아 영국사람이 네덜란드사람을 지칭하여 좋지않은 의미로 Dutch(더치)라는 말을 사용하게 되었는데~~지금은 global language(세계어)가 되어 꼭 나쁜 의미만은 아닌듯 하네요~~~
80년대초 대학교때 외국인 선생님한테 영어 한마디라도 배우려고 ~어려운 형편에 짜장면 사준다고하고 중국집 (Chinese restaurant)에 가서 짜장면을 먹고 나서~ 외국인 선생님이 자기가 먹은거만 돈을 내걸래~~ 많이 당황했죠~
그때만 해도~더치페이가 익숙치 않을때였죠~요즘은 젊은애들도 주로 더치페이을 하더라고요~서로 부담이 안되고 좋은것 같아요~~
외국인(foreigners)들은 Dutch pay보다는~~~~ Let's go Dutch!(레츠고더치)라는 말을 주로 쓰죠~ |